Suspiros
na noite paraguaia
No
dia 10 de outubro de 1962, a convite
do presidente Jango, Mário Palmério
assumiu a embaixada do Brasil no Paraguai. E
já no ano seguinte, entre notícias
de articulações de encontros de
deputados com o governo paraguaio para tratar
de políticas de intercâmbio comercial,
eis que uma notinha na coluna de Carlos Swann,
no jornal O Globo, registra o sucesso no Paraguai
de um "long-play" de música popular cantada
em espanhol, de inusitada autoria do embaixador
brasileiro naquele país: Mário
Palmério. Era "Saudade",
uma guarânia terna, suave e sedutora,
cuja composição é serpenteada
de lendas que o embaixador fazia questão
de ora confirmar, ora desmentir
Na
versão mais singela, contada em entrevistas
na TV, Palmério dizia que alguém,
um dia, lhe perguntara o que era saudade... e
então, num suspiro triste de inspiração,
compôs a guarânia, maneira única
de traduzir para o castelhano o lirismo dessa
palavra aconchegante que nos faz sofrer em doces
devaneios... As versões mais calientes
falam de um boêmio Mário Palmério
acompanhado por duas ou três muchachas
desnudas enquanto dedilhava
entre
um beijo e outro
si insistes en saber
ay
lo que és saudade
uma
música para cada mulher
no digas
no
antes que tú me digas primero
déjame hablarte
y confesar cuánto
te quiero
O
fato é que Don Mário, como o chamou
o amigo Mauro Santayana,
foi também uma surpesa na música.
Pianista de ouvido, deixou para a posteridade
talvez as mais deliciosas guarânias que
um brasileiro teve a audácia de compor.
|
|
Saudade
Letra
e música de Mário Palmério
Si
insistes en saber lo que es saudade,
Tendrás que antes de todo conocer,
Sentir lo que es querer, lo que es
ternura,
Tener por bien un puro amor, vivir!
Después
comprenderás lo que es saudade
Después que hayas perdido aquel amor
Saudade es soledad, melancolia,
Es lejanía, es recordar, sufrir!
Veja
todas as letras das guarânias de Mário
Palmério
Clique
aqui para ver o clip
"Saudade, de Mário Palmério"
|
Não
diga não!
Em
"Noche de Asunción", guarânias
de Mário Palmério cantam as noites
escuras do Paraguai.
É
estranho como não conhecemos os nossos
vizinhos. O Paraguai, por exemplo, guarda um tesouro
que muitas vezes é ignorado pela maioria
do povo brasileiro: as guarânias, manifestações
da cultura de um povo que tem duas línguas
oficiais o espanhol e o guarani. O estilo
musical recebeu esse nome justamente devido à
língua oficial do país: o guarani.
Curiosamente, a maioria das músicas são
cantadas em espanhol. Por
Guilherme Marinho |
O
afeto de Don Mário
Se os paraguaios usam o espanhol para a razão,
usam o guarani e, por extensão, a guarânia,
para o afeto. Mário tratou logo de conhecer
os sintagmas da guarânia e, com eles,
falar aos vizinhos. Por
Mário Santayana
|
La
magia del Paraguay
El brasileño Mário Palmério
- Embajador del Brasil en Asunción -
es el más destacado ejemplo de esa fascinación.
El autor de "Vila dos Confins", romance que
tan grande éxito alcanzó en su
país, se revela tocado por la magia del
Paraguay, uno de los más admirados y
queridos intérpretes de su música.
Leia mais.
|
|
|